Русские романы эпохи «Евгения Онегина»

Что стояло на книжной полке у тех, кто читал «Евгения Онегина»? Сочинения французов — Руссо, Корнеля, Лафонтена, стихи Байрона, романы Вальтера Скотта, книги Шиллера и Гёте. С порталом «Культура.РФ» вспоминаем русские романы, которые были популярны в первую треть XIX века.

«Российский жилблаз, или похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова»

Автор: Василий Нарежный
Год публикации: 1815
«Жилблаз» из названия — это на самом деле Жиль Блаз, герой плутовского романа Алена Лесажа. Его имя стало нарицательным. Книга Нарежного — тоже плутовской роман. По сюжету, главный герой — обедневший князь Гаврила Чистяков — по всей России искал сбежавшую жену и похищенного сына. Автор сатирически описал российские провинциальные и столичные нравы, а в образе одного отрицательного персонажа даже читался Григорий Потемкин.
Из шести частей романа автор успел опубликовать только три. Остальное было запрещено цензурой и целиком опубликовано впервые лишь в советское время. Хотя сюжет романа живой и привлекательный, читать его достаточно тяжело. Даже современники упрекали автора в тяжеловесных и расплывчатых формулировках, а сегодня его язык и вовсе устарел.
«Этот затейливый молодец возвел на Елизавету взоры, прежде любопытные, потом внимательные, а вскоре страстные. Елизавета отвечала точно тем же порядком. Дружба их возрастала ежедневно и, наконец, дошла до того, что однажды в часы отдыха, гуляя в пансионском саду, как-то очутился он наедине с Елизаветою. Он на нее взглянул, она на него; он взял ее руку и пожал; она — его; наконец, он осмелился прижать ее самою к своему сердцу и запечатлеть страстный поцелуй на пламенеющих устах юной красавицы. — Ах! как счастливы были они тогда; но увы! какое последствие!»
Отрывок из романа «Российский Жилблаз»

«Монастырка»

Автор: Антоний Погорельский
Год публикации: 1828
Под псевдонимом Погорельский публиковался Алексей Перовский. Он был дядей Алексея Толстого и братьев Жемчужниковых, которые печатали свои произведения под псевдонимом Козьма Прутков. Среди читателей Антоний Погорельский известен как автор сказки «Черная курица, или Подземные жители».
Главная героиня романа Погорельского «Монастырка» — выпускница Смольного института. Девушка, одновременно наивная и отважная, постоянно попадает в совершенно невероятные приключения. Действие романа происходит в Малороссии. Автор с весомой долей юмора описал быт и нравы местных дворян. Критики видели в книге явное влияние книги Филдинга «История Тома Джонса, найденыша». Однако вскоре после выхода «Монастырки» «Литературная газета» назвала его «настоящим и первым у нас романом нравов».

«Кто имеет понятие о образе жизни и воспитании в Смольном монастыре, тот легко поверит, что Анюте немного нужно было времени, чтоб привыкнуть к новому своему положению. Вскоре она коротко познакомилась с подружками своими, и среди невинных забав и нетягостного учения время протекало неприметно. Анюту все в монастыре любили: она была доброе и ласковое дитя, притом так послушна и прилежна, что никогда не подавала ни малейшего повода к неудовольствию. Таким образом быстро протекло несколько лет, и маленькая деревенская девочка Анюта сделалась прелестною молодою девицею, в которой не осталось ни малейших следов прежнего воспитания».
Отрывок из романа «Монастырка»

«Иван Выжигин»

Автор: Фаддей Булгарин
Год публикации: 1829
«Иван Выжигин» — это плутовской роман про нищего, который пережил множество приключений и превратился в наследника огромного состояния и княжеского титула. В подзаголовке этого романа, как и у Василия Нарежного, тоже стояло «Российский Жилблаз», но потом автор отказался от этого названия. Пушкин и его соратники издевались над книгой как могли, а вот публика книгу обожала. Булгарин считал, что поэты ненавидят его из зависти: «Иван Выжигин» стал одним из первых русских бестселлеров. Через два года Булгарин выпустил роман «Петр Иванович Выжигин», в котором продолжатель династии участвовал в войне 1812 года.
«Польки чувствуют в полной мере, что женщины созданы для любви, и они всю молодость свою проводят в приятных мечтах. На польском языке даже существует особенный глагол, вымышленный для изображения самых милых, впрочем, самых пустых занятий в жизни: романсовать (romansowac). Это действие означает нежную, почтительную любовь, взаимные угождения, основанные на нравственности и благопристойности: оно нигде не может существовать, кроме Польши, где свободное обращение обоих полов не только позволительно, но даже почитается необходимостью».
Отрывок из романа «Иван Выжигин»

«Рославлев, или русские в 1812 году»

Автор: Михаил Загоскин
Год публикации: 1831
Книга Михаила Загоскина до появления «Войны и мира» Льва Толстого была фактически единственным русским романом, который рассказывал о войне с Наполеоном. Главный герой произведения — офицер Владимир Рославлев. Он пережил измену невесты, вступление французов в Москву, ранение, затем воевал в партизанском отряде, участвовал в Заграничном походе, был осужден и перенес множество других лишений и трудностей.
За два года до «Рославлева» у Михаила Загоскина вышла похожая книга — «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году». Она рассказывала о войне с поляками.
«У обеих сестер голубые глаза; они обе прекрасны и даже очень походят друг на друга; но, несмотря на это… право, не знаю, как тебе объяснить различие, перед которым исчезает совершенно это наружное сходство. Оленька добра, простодушна, приветлива, почти всегда весела; стыдлива и скромна, как застенчивое дитя (…). Но сестра ее… ах! какое неземное чувство горит в ее вечно томных, унылых взорах; все, что сближает землю с небесами, все высокое, прекрасное доступно до этой чистой, пламенной души! Оленька, с согласия своей матери, выйдет замуж, сделается доброй, нежной матерью; но никогда не будет уметь любить, как Полина!»
Отрывок из романа «Рославлев, или Русские в 1812 году»

«Аммалат Бек (кавказская быль)»

Автор: Александр Бестужев (Марлинский)
Год публикации: 1831
Александр Бестужев после декабрьского восстания 1825 года был сослан на Кавказ, где служил в действующей армии и издал множество романтически-приключенческих произведений под псевдонимом «Марлинский». Одной из лучших его кавказских повестей считалась «Аммалат Бек». Книга рассказывала о судьбе дагестанского юноши. Он попал в плен к русским, которые вырастили и воспитали пленника. Но потом в юноше проснулась «дикарская натура», и он предал своих новых друзей.
«Дагестанская природа прелестна в мае месяце. Миллионы роз обливают утесы румянцем своим, подобно заре; воздух струится их ароматом; соловьи не умолкают в зеленых сумерках рощи. Миндальные деревья, точно куполы пагодов, стоят в серебре цветов своих, и между них высокие раины, то увитые листьями, как винтом, то, возникая стройными столпами, кажутся мусульманскими минаретами».
Отрывок из повести «Аммалат Бек»

«Последний новик, или завоевание Лифляндии в царствование Петра Великого»

Автор: Иван Лажечников
Дата публикации: 1831–1835
Этот роман стал первым историческим романом Ивана Лажечникова. Словом «новик» в царское время называли новобранцев. Главный герой Вольдемар — незаконный сын царевны Софьи и Василия Голицына — участвовал в покушении на Петра I и бежал за границу. Однако со временем его отношение к царю изменилось, и Вольдемар попытался искупить свою вину перед ним. Поскольку вернуться на родину главный герой не мог, он служил на благо страны тайно и помог русским победить в Лифляндии. «Последний новик» сделал Ивана Лажечникова одним из самых популярных авторов своего времени.
«Так несся более двух часов конный отряд, вверенный таинственному вожатому. Густой туман все еще лежал по земле; свет месяца не ослабевал. Вольдемар оглянулся кругом. Впереди было несколько рощиц и пригорков; кое-где, сквозь густые пары, окутавшие землю, мелькали огненные пятна, которые загораживали иногда маленькие тени. Он остановился, за ним весь отряд по свисту Мурзенко. С помощью переводчицы Ильзы Вольдемар объяснил татарскому начальнику, а этот передал, кому нужно было, что они сделали от Нейгаузена близ шести миль».
Отрывок из романа «Последний новик, или Завоевание Лифляндии в царствование Петра Великого»

«Село Михайловское, или помещик XVIII столетия»

Автор: Варвара Миклашевич
Год создания: 1828–1836
Роман Варвары Миклашевич «Село Михайловское, или Помещик XVIII столетия» посвящен одной из вечных тем — несчастливой любви. Действие происходит в XVIII веке, в среде старых помещиков. В произведении полно приключений и невероятных поворотов сюжета в духе Вальтера Скотта, однако сюжет затянут. Прототипами некоторых персонажей Варвары Миклашевич стали ее знакомые декабристы Одоевский и Рылеев, а также Александр Грибоедов. Цензура не допустила роман до печати, но он ходил в рукописях и был очень популярен у читателей. Полное издание книги вышло только в 1860-е годы.
«Ты была для меня единственною отрадою во всех скорбях, которые чистая и простая душа твоя постигнуть не умела. Да сохранит тебя Судия праведный и подкрепит за твою невинность! Молись за меня, мой друг! Береги наших младенцев, утешайся ими и прости в них отца, нанесшего тебе столько горестей».
Отрывок из романа «Село Михайловское, или помещик XVIII столетия»
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна