Зернышко к зернышку: фразеологизмы о крупах и бобах

В русском языке
с давних времен существуют выражения, которые филологи называют «пищевыми метафорами». Эти фразеологизмы обыгрывают разные свойства популярных продуктов. Подобных сочетаний настолько много, что из них составили трехтомный словарь.
Делимся материалами «Словаря пищевых метафор», который выпустил Томский университет под редакцией лингвиста, специалиста по русскому языку, лексикографа Елены Юрьевой, и объясняем, почему так часто упоминаются в речи злаковые культуры.

Зерно: источник благополучия

Среди злаковых чаще всего в повседневной речи возникает простое зерно. Так обозначают сырье, которое собирают с полей. Зерна разных видов издревле были связаны с крестьянским бытом. Их засевали, собирали и перерабатывали, чтобы приготовить пищу. Среди получаемых продуктов были как дорогие — например, пшеничный хлеб считали символом высокого достатка, — так и самые простые: ячмень, овес, рожь, которые ели в основном бедняки. Также зернами называли части бобовых растений: чечевицы, фасоли, гороха.
Зерно на Руси считалось источником жизненной силы. Его ассоциировали с богатством, бессмертием, возрождением и часто использовали в обрядах. Если девушке в гадании
выпадало зерно, она ожидала, что быстро выйдет замуж за мастеровитого, умеющего вести хозяйство человека и будет жить в довольстве. На свадьбах молодую пару осыпали зернами в знак благополучия новой семьи. Перед Рождеством в красном углу избы — главном, с иконами — помещали сноп овса или ячменя, желая так хорошей жизни на год вперед. Также зернами лечили в народной медицине
: например, зашивали их в одежду как оберег
от болезней.
Выражений, в которых упоминалось бы зерно, в русском языке много. Само слово имеет несколько образных значений: что-то небольшое, суть явления, зарождающаяся мысль. Часть фразеологизмов связана с зерном как символом новизны. К этой группе относятся сочетания «заронить или посеять зерно» — вызвать чувство или мысль, основать что-то. «Прорастающим» или «зреющим» зерном называют новую идею. Из-за небольшого размера злаков появился фразеологизм «по зернышку» — малыми частями. Сбор и сортировка зерна — процесс кропотливый и требует внимания, поэтому о чем-то близком к идеалу, очень хорошо сделанном говорят «зернышко к зернышку». По похожему признаку возникло выражение «отделить зерна от плевел» — разделить ценное и неважное. Оно попало в повседневную речь из Библии. В Евангелии от Матфея есть притча о хозяине, который приказал работникам дождаться урожая, найти сорняки, то есть плевелы, и выполоть их. В религиозных текстах появилось и сочетание «с горчичное зерно» — что-то очень маленькое. В Евангелии от Матфея Иисус Христос говорит, что вера может быть с горчичное зерно: важен не размер, а факт наличия.
Также с зерном сравнивают похожие фактуры. Прилагательные «зернистый» и «зерненый» уподобляют поверхность, текстуру продукта или качество изображения россыпи злаков, отмечают, что они состоят из мелких заметных частиц.

Горох: символ нелепости и цвет доносчиков

Одну из самых распространенных, неприхотливых и недорогих бобовых культур возделывали на Руси с древнейших времен. Существовал обычай, по которому путники, когда отправлялись в новые, неосвоенные места, вслед за собой высаживали это растение — чтобы тем, кто пойдет за ними, было что есть. Поэтому гороховые грядки часто располагались вдоль дорог.
Горох ели в разных видах, но многие блюда из него исчезли из современного рациона — от лапши до пирогов с начинкой и горохового сыра, который появлялся на столе в пост
. Жители Руси верили, что горох — в виде зерен, ботвы и стручков — символизирует богатый урожай. В честь этого праздновали Горохов день.
Этот вид бобовых выращивали с глубокой древности, поэтому о незапамятных, почти легендарных временах говорят «при царе Горохе». Горох мал — и с ним сравнивают что-то небольшое и обозначают, что этот предмет размером «с горошину». Часть фразеологизмов связывает горох с чем-то бесполезным, нелепым, отличным от окружения. Смешной, несуразный человек — шут гороховый или чучело гороховое. Если что-то делать бессмысленно, это не стоит приложенных усилий — «как о стенку горох». Также с горохом ассоциируют сильное удивление: если человек узнал какую-то внезапную новость, его «огорошили».
Из зарубежных сказок пришло выражение «принцесса на горошине». В истории Ханса Кристиана Андерсена
девушка, которая через слои перин ощутила крошечное зерно, считалась настоящей принцессой — нежной, хрупкой и деликатной. В русском языке «принцесса на горошине» — человек капризный, предъявляющий высокие и неоправданные требования.
Из современной речи ушло еще одно значение, связанное с горохом. Из-за серо-желтого оттенка сушеных зерен «гороховым» называли предметы похожего цвета. Этот оттенок довольно неприметен, поэтому «гороховыми пальто» называли людей, которые занимались тайной слежкой, сыском или писали доносы, а сами при этом оставались незамеченными.

Бобы: еда-обманщица

Бобы на Руси использовали наравне с крупами и выращивали с древнейших времен. Их находили в раскопках, которые датировали бронзовым веком, периодом с XXXV по XI столетие до нашей эры. На Руси бобы были одной из основ рациона до XIX века, когда их стал заменять картофель. Из них готовили похлебку и использовали в обрядах — например, гадали
.
У бобов сложилась неоднозначная репутация. Эта культура считалась доступной и дешевой. Ее часто ели бедняки, иногда заменяя так остальные продукты. Поэтому боб стал символом нужды. «Остаться на бобах» означало «лишиться чего-то, резко сменить статус, стать из богатого бедным».
«Навредили» образу боба в культуре и традиционные гадания. Ритуал был простым. Готовили таблички с предсказаниями, бросали в них бобы: куда попадет, то сбудется. Со временем такое занятие стали ассоциировать с ненужными разговорами, обманом, нелепицей и появилось выражение с таким значением — «разводить бобы».

Рис: мал, да удал

На Руси рис не был традиционной культурой, попал в страну всего около 300 лет назад, в XVIII веке. Тогда его называли «сарацинским зерном», «сарацинской пшеницей» — от наименования жителей Ближнего Востока. Позже по созвучию выражение превратилось в «сорочинское пшено».
До XX века рис в России почти не выращивали, прежде всего из-за холодного климата. Ему были необходимы залитые водой поля, стабильная теплая и влажная погода. В основном рис производили в азиатских странах. Там его высоко ценили, называли «жемчугом» и употребляли вместо хлеба, как основу рациона. С 1960-х годов самые большие в стране рисовые поля появились и в нашей стране, в Краснодарском крае, где выращивают самый северный рис в мире.
В русском языке эта культура — символ чего-то небольшого. Выражение «с рисовое зернышко» означает, что предмет очень мал, близок к размеру риса.

Ячмень, просо, пшеница: популярные крупы, редкие гости

Существует несколько распространенных круп, которые почти не упоминаются в повседневной речи: просо, ячмень, пшеница.
На Руси просо культивировали с древних времен. Это зерно хорошо росло на среднерусских землях, выдерживало морозы и холодный климат. Его мололи на муку, варили из него кашу
и пиво, добавляли как загуститель в супы и кисели
. Просо варили и как повседневную еду, и по особым ритуальным поводам, в том числе связанным с моментом перехода из одного состояния в другое: на поминки, свадьбы, крестины. Однако в языке эта крупа связана лишь с просянкой — образным названием мелких белых высыпаний на коже: их ассоциировали с просом из-за похожей формы и размера. Слово «просянка» — перевод с латыни. В русский язык оно пришло из медицинских словарей, где словом «milium» («просо») называли прыщи.
Ячмень — еще одна популярная на Руси зерновая культура, чье название перекочевало в медицинский словарь. Из-за устойчивости к окружающим условиям, погоде, почве, количеству воды злак выращивали там, где другие не приживались. Из него готовили ячневую и перловую крупы, делали солод
для алкогольных напитков, мололи муку. А в народе ячменем прозвали воспаление на веках, возле ресниц, похожее формой на зерно.
Пшеница стала одним из первых злаков на Руси. Ее считали символом богатства. Белый хлеб из очищенной пшеницы веками оставался дорогим продуктом, его могли купить в основном зажиточные люди. В русской фразеологии пшеница обозначает только цвет: русые волосы называют пшеничными потому, что цветом они напоминают колосья.

Автор: Тата Боева
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна