Спекся, вскипел и заварил кашу: кулинарные метафоры

Приготовление пищи — неотъемлемая часть жизни каждого человека и традиционной культуры в целом. Портал «Культура.РФ» пересказывает материалы «Словаря пищевых метафор», который Томский университет выпустил под редакцией лингвиста, специалиста по русскому языку, лексикографа Елены Юрьевой, и объясняет, почему мы так часто упоминаем в речи образные выражения, связанные с готовкой.

Варить, вариться и заваривать

Один из самых частых кулинарных приемов
 — варка пищи. Так готовят практически все виды продуктов. В русском языке
есть много выражений, связанных со словом «варка», — шуток, саркастичных бытовых высказываний и даже терминов: например, варкой называют плавление металла или соединение двух металлических конструкций.
Многие метафоры связывают неторопливый процесс с инертными состояниями человека. Например, вариться — значит «долго обдумывать решение» или «долго находиться в одних обстоятельствах», как в хорошем смысле, так и в плохом. Если человек не контактирует с другими, живет обособленно, говорят, что он варится в собственном соку. А если просто не меняет обстановку — варится в котле, супе или кухне.
Прилагательное «вареный» обычно имеет негативный оттенок — по аналогии с продуктами, которые при приготовлении теряют свежий вид. Так говорят о вялом, неуверенном в себе, безвольном человеке. Существует и сравнение с вареной мухой — в том же ключе. А в отношении того, кто путается, не может принять решение или внятно ответить на вопросы, употребляют фразы «не варит голова» или «не варит котелок».
Продукты готовят при высокой температуре, они меняют или вовсе теряют цвет, и это отражается в некоторых устоявшихся выражениях. С алым вареным раком сравнивают кого-то, кто покраснел от гнева, смущения или усилий. А светлые в разводах джинсы-варенки
получили свое название, потому что при кипячении ткань теряет свои оттенки.
Во фразеологизмы перешли и производные слова, связанные с варкой. Заварить кашу — стать источником сложной ситуации, из которой надо искать выход. Заваруха — история, которая развивается непредсказуемо и может закончиться плохо. Эти выражения возникли потому, что каша
 — блюдо полужидкое. Оно часто ассоциируется с невнятицей, грязью, суматохой. А вот навар — вкусный и калорийный жир, который остается в бульоне, — в речи связан с прибылью. Это слово часто используют, если человек много заработал, особенно нечестным путем.
Из сказки, в которой смышленый солдат придумал, как с помощью инструмента заставить скупую женщину сварить вкусный обед, пришел фразеологизм «каша из топора». Так говорят о блюде, которое приготовили из минимума продуктов или остатков предыдущей трапезы.

Кипеть и кипятиться

Процесс кипения похож на варку, но он короткий и бурный, с густым паром и высокой температурой. Многие выражения в русском языке
отражают свойства или реакции, похожие на поведение закипающей жидкости. Человек, который сильно раздражается и не скрывает своих эмоций, — кипятится, кипит или вскипает. Его могут сравнить с чайником.
Некоторые фразеологизмы отражают разные этапы процесса — от постепенного повышения температуры и появления бегающих пузырьков до пены в финале. «Кипит» место, в котором образовалась суетливая толпа, жизнь, если она очень насыщенная, и человек, когда он со страстью что-то делает или просто очень подвижен. Фраза «дело кипит в руках» означает, что кто-то работает увлеченно, быстро и профессионально.
Есть выражения, посвященные частям человеческого тела. «Кровь кипит» у того, кто воодушевлен, азартен и полон сил. Слезы — при сильной душевной боли, от которой человек в любой момент готов расплакаться. А вот закипающие мозги — притом что жидкости в них нет — признак переработки.
По аналогии «кипеть» умеют и эмоции. Люди мучаются от любви или ревности, бурно ссорятся — в этом случае закипают страсти. Если человек получил внезапное неприятное известие и расстроился, говорят, что его будто кипятком ошпарило. А прикипеть сердцем — испытывать интерес, тянуться к кому-то или заниматься любимым делом.
Накипь — налет из минеральных веществ и органических частиц, который при кипячении оседает на посуде и тяжело сводится. Так называют неприятных, вредных людей, негативные эмоции или вообще все лишнее, ненужное.

Жарить и жариться

Еще один способ приготовления еды остался в языке как метафора чего-то интенсивного. Множество выражений, связанных с жаркой, отражают разные этапы и свойства этого кулинарного действа. Часто они связаны с температурой. Жарит сильное, обжигающее солнце, на нем загорает — жарится — кожа, а человека, который побывал на солнцепеке, могут назвать жареным из-за сходства с румяной корочкой на еде. Также поджариться — это плохо почувствовать себя в слишком теплую погоду или в нагретом, душном помещении.
Резкий запах при жарке ассоциируют с напряженными жизненными ситуациями. Запахло жареным — что-то идет неблагополучно, человек может попасть в беду. Жареным петухом также называют неприятное событие, которое заставляет немедленно действовать. А пока он не клюнул — люди медлят и не решаются действовать. Жареным называют что-то интригующее и привлекающее внимание — как аромат при готовке. Так говорят, если тема вызывает нездоровый интерес или искусственно подогревается, часто в случае недобросовестной журналистской работы. По аналогии жареный факт связан со скандалом.
Еще этот метод приготовления пищи связан в языке с интенсивными действиями. Бежать, будто пятки жарят, — очень быстро. Жарить на музыкальном инструменте — экспрессивно играть.

Допекать, распекать и печься

Много фразеологизмов связано с блюдами, которые готовят в печи или ее современном аналоге — духовке. Большинство выражений обыгрывает длительность процесса или сильный сухой жар.
Во многих метафорах участвуют высокая температура и нагрев. Солнце припекает — начинает разогревать воздух, обычно весной. Печет — сильно светит, создает зной; напекает голову — приводит к тепловому удару или близкому состоянию. На солнце человек может спечься — приболеть от высокой температуры или потерять много влаги. А солнцепеком называют или место, где лучи особенно сильны и жарки, или время, когда светило особенно активно. Если положение вещей резко и непредсказуемо ухудшается и нужно искать выход — говорят, что человека припекло.
В печи или духовке продукт под влиянием жара словно состаривается: он теряет цвет, выглядит не так, как свежий, — и в язык проникла эта особенность. Если человек устал, потерял волю, не находит сил довести до конца начатое, говорят, что он спекся. Устаревшие или привычные, неоспоримые мысли и чувства могут называть печеными.
Из-за длительности процесса запекание ассоциируют с продолжительным страданием или сложными ситуациями. Если кто-то или что-то долго надоедает, приносит неприятности, выводит из терпения — это допекает. Печь может буквально, когда есть жгучая боль, — или метафорически, если речь о тревоге. Если кто-то бурно ругается и рьяно обвиняет — говорят, что этот человек распекает. А неприятную ситуацию иногда и вовсе называют пеклом по аналогии с адом.
Печь еду — не трудно, она практически сама готовится под действием жара и не требует особого присмотра. Поэтому испеченной иногда называют некачественную работу наспех. Печь как горячие пирожки, как указывают авторы словаря пищевых метафор, — значит выпускать быстро и в больших количествах. Так часто пренебрежительно отзываются о недостаточно кропотливой интеллектуальной работе, так как она требует времени и усидчивости. Когда слишком торопятся, совершают необдуманные и несогласованные действия, стремятся опередить других — бегут или лезут поперед батьки в пекло. О неважном, не относящемся к делу говорят «сбоку припёку».
Правильно запечь еду — процесс, который требует знаний и навыков. Из басни Ивана Крылова
«Щука и кот» пришло выражение «пироги печет сапожник» — о непрофессионале, который выполнял чужую сложную работу.
С запеченными блюдами — горячими, свежими и ароматными — связаны и метафоры с положительным значением. Ново- и свежеиспеченный — новичок или человек, который только что занял должность, молодой супруг или специалист.

Коптить и коптиться

На Руси с давних времен коптили рыбу и мясо — птицу, домашний скот, дичь. Крестьяне готовили прямо в жилище. Если избу
топили по-черному — без большой трубы, которая выводила дым из помещения, — то продукты подвешивали прямо у потолка.
Этот способ готовки породил меньше метафор, чем обыденные варка или жарка. С ним связан фразеологизм «коптить небо» — делать что-то без смысла, не приносить пользы. Выражение возникло потому, что копчение дает много побочных продуктов, например сажу и дым, которые портят вид помещения, неприятно пахнут и требуют долгой, кропотливой уборки. С последствиями связано и выражение «коптиться как окорок» — так говорят, если что-то покрылось грязью. С копчением связывают цвет продуктов: в процессе они темнеют. Загорелого или испачкавшегося человека могут назвать копченым. А коптиться на солнце — значит долго, дочерна загорать.
Заготовка в дыму требует времени, поэтому с ней связывают схожие ситуации. Если человек долго находится где-то, обычно без толку, говорят, что он коптится.
А еще готовый продукт теряет много воды и уменьшается в размерах. Так возникло выражение «копченая сельдь» — о том, кто сильно похудел или изначально мало весил.

Автор: Тата Боева
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна