Федор Тютчев
Из «Эгмонта» Гете (Радость и горе в живом упоенье…)
Автор Иоганн Гете.
Перевод Федора Тютчева.
Перевод Федора Тютчева.
Радость и горе в живом упоенье,
Думы и сердце в вечном волненье,
В небе ликуя, томясь на земли,
Страстно ликующей,
Страстно тоскующей,
Жизни блаженство в одной лишь любви…
Думы и сердце в вечном волненье,
В небе ликуя, томясь на земли,
Страстно ликующей,
Страстно тоскующей,
Жизни блаженство в одной лишь любви…
1870 г.
Следующий стихЧерубина де Габриак – Чудотворным молилась иконам...
Предыдущий стихАгния Барто – На букву «Л»