Анна Николаевна Веневитинова с особой ответственностью относилась к воспитанию и образованию своих детей. Среди прочего она уделяла большое внимание подбору учителей. Для своего сына Дмитрия она, в числе других видных фигур, пригласила в качестве преподавателя грека Байло. А.И. Кошелев в своих «Записках» отмечает, что в Париже Байло издавал произведения античных классиков — Плутарха, Исократа и других. Неудивительно, что уже в возрасте 14 лет Веневитинов читал в оригинале Эсхила, Софокла, Горация. Тогда же он начал пробовать перо, создавая стихотворные переводы античных авторов, в частности Эсхила и Вергилия. Научный сотрудник расскажет посетителям музея об увлечениях иностранными языками поэта-романтика и его переводах выдающихся европейских литераторов.
Проводится для посетителей, самостоятельно осмотревших экспозицию.
Сведения предоставлены организацией ГБУК «Воронежский областной литературный музей им. И. С. Никитина» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.