Трудности перевода

В Центре славянских культур во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино
работает проект «Школа молодого переводчика «Россия — Польша». Здесь выступают авторитетные российские и зарубежные специалисты, признанные эксперты в области теории и практики перевода.
Предлагаем посмотреть лекции и записи встреч с экспертами. Они расскажут об особенностях использования иноязычных цитат, устойчивых словесных оборотов, польских имён и названий, а также об опыте взаимодействия переводчика с автором.

Смотрите также
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна