Трудности перевода
В Центре славянских культур во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино работает проект «Школа молодого переводчика «Россия — Польша». Здесь выступают авторитетные российские и зарубежные специалисты, признанные эксперты в области теории и практики перевода.
Предлагаем посмотреть лекции и записи встреч с экспертами. Они расскажут об особенностях использования иноязычных цитат, устойчивых словесных оборотов, польских имён и названий, а также об опыте взаимодействия переводчика с автором.