Николай Некрасов
Соловей и роза
Зачем склонилась так печально,
Что не глядишь ты на меня?
Давно пою и славлю розу,
А ты не слушаешь меня!
Что не глядишь ты на меня?
Давно пою и славлю розу,
А ты не слушаешь меня!
— Зачем мне слушать? Слишком громко
Поешь ты про свою любовь.
Мне грустно: ты меня не любишь,
Поешь не для меня одной.
Поешь ты про свою любовь.
Мне грустно: ты меня не любишь,
Поешь не для меня одной.
— Но ты, как дева Франкистана,
Не расточай души своей:
Мне одному отдай всю душу!
Тогда я тихо запою.
Не расточай души своей:
Мне одному отдай всю душу!
Тогда я тихо запою.
1837, Тифлис
Стихотворение было переведено на грузинский язык А. Чавчавадзе, С. Размадзе и Л. Исарлишвили.
Стихотворение было переведено на грузинский язык А. Чавчавадзе, С. Размадзе и Л. Исарлишвили.
1837 г.
Следующий стихЧерубина де Габриак – Да, целовала и знала...
Предыдущий стихАгния Барто – На букву «Л»