Александр Пушкин
Ценитель умственных творений исполинских…
Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне. . . . . . . . . . . . . . . велишь,
Простясь с. . . . . . мечтой и бедным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья…
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат,
Картины. . . . . . . . . . латинского разврата
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Начало послания П.Б. Козловскому, переводчику и знатоку римской поэзии.
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне. . . . . . . . . . . . . . . велишь,
Простясь с. . . . . . мечтой и бедным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья…
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат,
Картины. . . . . . . . . . латинского разврата
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Начало послания П.Б. Козловскому, переводчику и знатоку римской поэзии.
Следующий стихАлексей Толстой – Колыбельная
Предыдущий стихАлександр Востоков – Осень