Не может быть
Мастер отечественной комедии Леонид Гайдай экранизировал три произведения Михаила Зощенко: «Преступление и наказание», «Забавное приключение», «Свадебное путешествие». Получился забавный водевиль по-советски, украшенный созвездием прекрасных актеров. Картина также знаменита чудесными песнями Александра Зацепина на стихи Леонида Дербенева.
Герои фильма — обыкновенные люди со всеми своими пороками и недостатками, смешными чертами и жалкими привычками. Они попадают в комические ситуации, которые сами же и создают. И порой так запутывают эти сами ситуации, что найти выход из положения частенько не представляется никакой возможности.
Персонажа первой новеллы «Преступление и наказание», заведующего магазином Горбушкина (Михаил Пуговкин) вызывают в прокуратуру. Понимая, что ничего хорошего ему это не сулит, герой вместе со своими родственниками пытается спешно «замести следы». В этой новелле звучит шутливая песня «Губит людей не пиво» в исполнении Вячеслава Невинного.
Вторая новелла «Забавное приключение» посвящена такому тонкому делу, как адюльтер. Герои этой истории окончательно запутались в своих любовных связях, и уже трудно понять, кто чей муж, а кто любовник. А виной всему, разумеется, игривый шалун «мальчик Купидон», о котором тут поет элегантный и утонченный Олег Даль: «Забавляется он с людьми / И страдаем мы от любви / И смеется он, и хохочет он/ Злой шутник, озорник Купидон».
И уж в совсем гротесковую ситуацию попадает герой третьей истории под названием «Свадебное приключение» молодой человек Владимир Завитушкин (Леонид Куравлев). Сделав скоропалительное предложение руки и сердца незнакомой девушке, парень является на собственную свадьбу и с ужасом осознает, что не помнит, как выглядит его невеста. А свадебный кутеж, меж тем, в самом разгаре, и гости уже пляшут под удалую песню «Черные подковы». Женщин много, и кто из них его суженая, догадаться абсолютно невозможно.
Юмор Михаила Зощенко при всей своей легкости и общедоступности невероятно глубок. То же самое можно сказать и о фильмах Леонида Гайдая, в том числе и о картине «Не может быть!», снятой по зощенковской прозе. Все эти герои — проворовавшиеся работники торговли, незадачливые любовники, курьезные женихи — не с неба упали, не с другой планеты к нам прилетели, это наше окружение, и может быть, кто-то узнает в них своих соседей, знакомых, родственников, или даже, к собственному стыду, себя. И, кстати, совсем неважно, что в данном случае действие происходит в 20-х годах XX века в молодой стране Советов. Человечество в глобальном смысле и по сути меняется очень мало, и уж людские пороки-то невероятно живучи, так что, все по-прежнему актуально. Хотя изначально Леонид Гайдай хотел перенести действие фильма в 70-е годы (как он уже сделал на фильме «Иван Васильевич меняет профессию»), но потом отказался от этой идеи. Все было понятно, свежо и не требовало подгонки под современные реалии.
Фильм «Не может быть» занял шестое место в советском прокате в 1975 году, зрители любили комедии Гайдая. Как писал критик Игорь Золотусский: «Смех Гайдая оздоровительный, профилактический, он освежает, молодит и некоторым образом движет вперед, ибо, очищаясь в нем, человек готов к новым испытаниям, которые предлагает ему суровый век…» («Советский экран», 1975).