«Юмор — инстинкт самосохранения человека», — говорит Михаил Мишин, и встреча с ним — счастливая возможность убедиться в верности этих слов.
Михаил Мишин –
- это знаменитые рассказы и монологи;
- это пьесы и киносценарии;
- это легендарные спектакли Аркадия Райкина;
- это блестящие театральные переводы — достаточно назвать хиты московской сцены — «№ 13» и «Слишком женатый таксист», которые вот уже третье десятилетие идут с аншлагом;
- это перевод повести Г. Маркеса «Хроника одной смерти, объявленной заранее»;
- это отдельный том в антологии «Сатира и юмор России XX века»;
- это словечко «Одобрямс!», сразу ставшее народным.
На встрече будут представлены недавно вышедшие в издательстве «Навона» сборники англоязычных комедий в переводе Мишина. Наряду с пьесами в книги входят заметки самого писателя, и также комментарии его друзей — видных деятелей российского театра — Александра Ширвиндта, Константина Райкина, Марины Нееловой, Татьяны Догилевой и других.
Сведения предоставлены организацией ФГБУК «Государственный музей истории российской литературы имени В.И. Даля (Государственный литературный музей)» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.