Колыбельные томских чатов
Колыбельная традиция в культуре томских чатов является активно функционирующей, хотя и достаточно закрытой областью культуры. Колыбельные обычно исполняются только женщинами для успокоения и скорейшего засыпания ребенка. Передача этой традиции происходит только внутри семьи.
Колыбельные определяются несколькими этническими названиями: бишек ер «колыбельная песня», баланы йоклату «ребенка укладывать», балам йокла «ребенок спи», балам «ребенок». Подобная пестрота наблюдается не только в терминологии, но и в устройстве поэтических текстов и напевов колыбельных.
В колыбельной традиции противопоставляются два типа укачиваний. Один из них определяется термином бишек ер (аудио 02, 03, 05). Его мелодическое и поэтическое устройство обнаруживает сходство с песенной традицией. Бишек ер исполняются на песенные типовые напевы строфической формы, используемые в уличных (урам ер), деревенских (аул ер) и коротких (кыска ер) песнях. Один из напевов колыбельных (аудио 05), относящихся к этому типу, характеризуется особой кантиленностью, протяжностью, широким звуковым диапазоном в сочетании с развитой орнаментикой. Другим колыбельным напевам (аудио 02, 03) присуща мелодическая простота, игривая манера исполнения.
Однако колыбельные могут исполняться не только на песенные напевы, но и на свои собственные. Кроме того, в их поэтических текстах обязательно должны присутствовать особые слова («ребенок», «колыбель», «усни», «укладываю»), связанные с их функцией, или звукоподражания птицам (например, журавлю).
В поэтических текстах чатских колыбельных никогда не называют детей по имени, оно заменяется различными ласковыми словами — былбылым (соловушка),йолдызым (звезда моя), карлығацым (моя ласточка) и др. А в качестве начальных в колыбельных часто используются поэтические строки, создающие общий эмоционально-психический настрой для лучшего восприятия ребенком информации об окружающем мире:
Йокла балам, йом күзең,
Йом, йом күзең йолдызым,
Кичтән йокыларың кала –
Елап үтәр көн озын.
Спи ребенок, закрой глазки,
Закрой, закрой глазки, звезда моя.
С вечера если не спать –
Плача пройдет весь день.
Әләләлү-бәләлү,
Йоклар идең кызым шул.
Бәләләлү-бәләлү,
Сандугачым, былбылым шул.
Кичә кайларда булдың –
Бөтен дөнья малын биреп,
Алырдый булдым.
Элелю-бэлелю,
Спала бы, доченька.
Бэлелю-бэлелю,
Соловушка, моя.
Вчера где была –
Все богатства мира отдав,
Взяла бы.
Со вторым типом колыбельных укачиваний связаны термины баланы йоклату «ребенка укладывать», балам йокла «ребенок спи» и балам «ребенок» (Аудио 06). Ими обозначаются колыбельные, состоящие только из звукосимволических «укачивающих» слов («бай, бай», «бәй, бәй», «әллү-бәллү») и поющиеся на импровизационные индивидуальные мелодии однострочной структуры (Аудио 01, 04, 06, 07).
Вместе с тем колыбельные баланы йоклату, как и бишек ер, могут исполняться на песенные типовые напевы, при этом их поэтический текст отличается особой организацией. Так, выделяется группа укачиваний с закрепленными названиями «Әллү-бәллү, бишеге» («Эллю-бэллю, колыбель»). Первая строка этих колыбельных обязательно начинается словами «Әллү-бәллү, бишеге», а ее последующие строки могут варьироваться. В таких колыбельных поется о радости матери по поводу появления на свет ребенка, а также о физиологических процессах, связанных со сном:
Әллү-бәллү, бишеге,
Баламныкы бишеге.
Булмас иде бишеге,
Балам килмәсә дөньяга.
Эллю-бэллю, колыбель,
Ребенка моего колыбель.
Не было бы колыбели,
Ребенок мой, если б не появился на свет.
Әллү-бәллү, бишеге,
Бишегендә баласы.
Йоклап китсен бу балам,
Таң атканчы юк булсын.
Йоклап китсен бу балам,
Таң атканда утырыр.
Эллю-бэллю, колыбель,
В колыбели ребенок.
Пусть заснет этот ребенок,
До рассвета, чтоб пропал.
Пусть заснет этот ребенок,
На рассвете сядет.
Некоторые образцы укачиваний «Әллү-бәллү, бишеге» содержат нецензурную лексику. Причем старшее поколение исполняет такие тексты в спокойной сдержанной манере, характерной для всех укачиваний, а люди среднего возраста при этом посмеиваются.
В других укачиваниях баланы йоклату, поющихся на типовые напевы, первая строка обязательно должна содержать звукосимволические слова:
Әллү-бәллү, итәр бу ла,
Үсеп буйга җитәр бу.
Үсеп буйларга җиткәчтен –
Гыйлем булып китәр бу.
Эллю-бэллю, будет он,
Вырастет он.
Когда вырастет –
Ученым станет он.
Предположительно в структуре колыбельных второго типа сохранились следы исчезнувшей сегодня домусульманской обрядовой скотоводческой традиции, косвенным подтверждением чему служат воспоминания исполнителей о том, что раньше старики пели специальные заговоры для успокоения самок домашних животных, вместо которых сегодня читаются мусульманские молитвы.
В настоящее время колыбельная традиция в культуре томских чатов занимает одно из центральных мест. Она знакомит ребенка с интонационным миром своего этноса и непосредственно воздействует на его подсознание, напрямую участвуя в формировании личности.