Лекция «То, что невозможно перевести искусственным интеллектом»
Центр восточной литературы Российской государственной библиотеки приглашает на лекцию переводчицы произведений русской литературы на корейский язык, профессора Пан Кё-ён.
В современном мире миллионы людей делают переводы быстро и удобно с помощью искусственного интеллекта. На примере корейского и русского языков слушатели лекции выяснят, любые ли текст и речь могут быть переведены с помощью инструментов ИИ или есть что-то, недоступное для такого перевода.
Спикер — Пан Кё-ён, руководитель отделения перевода с корейского языка на русский Школы устного и письменного перевода, профессор Университета иностранных языков Хангук (Сеул, Республика Корея); переводчик произведений Льва Толстого («Исповедь», «В чём моя вера?», «Чем люди живы»), рассказов Юрия Казакова; автор учебных пособий по переводу с русского языка на корейский и с корейского языка на русский.
Подробнее
Сведения предоставлены организацией ФГБУ «Российская государственная библиотека» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.