Слово «васисдас» в нем образовано от немецкого выражения «Was ist das?» — «Что это?». Однако какой «отворяющийся» предмет оно обозначает, современному читателю догадаться непросто.
История этого слова берет начало в 1763 году, когда
Екатерина II издала манифест «О дозволении всем иностранцам, в Россию въезжающим, поселяться в которых губерниях они пожелают и о дарованных им правах». После него в
Россию переехало немало европейцев, особенно немцев. Так, в 1789 году экономист Генрих Шторх в книге «Картины Петербурга» писал, что на тот момент в городе жили 17 660 немцев. К концу XVIII века в Северной столице было уже около 50 немецких булочных. Вероятно, об одной из них и писал Пушкин.
На дверях немецких булочных были небольшие окошки. Когда покупатели стучали в дверь, пекари выглядывали через них и спрашивали по-немецки:
«Was ist das?» — «Что?» А потом прямо через окошки продавали хлеб. В
Петербурге XVIII века профессия пекаря, как и аптекаря, учителя и врача, считалась преимущественно немецкой. А большинство булочных принадлежали немцам. Поэтому эти окошки-прилавки и начали называть васисдасами.
Сегодня в русском языке это слово уже не используется. Его заменило более благозвучное «форточка». Оно образовалось от польского
furtkа — «воротца» или «дверки».