«Секретом Полишинеля» называют что-то, что должно быть тайной, но известно всем, или секрет, о котором все легко догадываются. Это выражение пришло в русский язык как дословный перевод французской фразы
«un secret de Polichinelle».
Полишинель — это комический персонаж народного кукольного театра Франции, во многом похожий на русского Петрушку или английского Панча. Во Францию этот герой прибыл из Италии, где в комедии дель арте его называли Пульчинелла.
Полишинель встречался в сюжетах многих французских
пьес, а на
ярмарочных кукольных представлениях даже был одним из главных героев. Он слыл
шутом — задиристым насмешником, остроумным и находчивым любителем сплетен. Герой высмеивал придворных, судей, представителей церкви, известных писателей и общественных деятелей. Именно ему доставались самые острые реплики на тему политики. У Полишинеля была запоминающаяся внешность: горбы на спине и груди, загнутый нос, массивный подбородок, красный колпак и кафтан, а в руках — дубина. С помощью этой дубины шутовская кукла выпутывалась из авантюрных передряг и побеждала неприятелей.
Полишинель рассказывал публике и другим персонажам всем известные и очевидные вещи под видом тайны — так и появилось выражение «секрет Полишинеля».
Имя Полишинеля употребляется и само по себе, вне
фразеологизма. Например, его можно встретить в произведениях русских классиков: