«Рыбак рыбака видит издалека» — так говорят, чтобы подчеркнуть, что люди со схожими интересами или целями легко найдут друг друга.
Это выражение относится к группе
фразеологизмов и существует в русском языке с давних времен. Его фиксируют письменные источники еще второй половины XVIII века. Исследователи считают, что оно возникло, поскольку рыбалка была одним из основных способов добыть пропитание. Рыбаков считали людьми мастеровитыми, с особыми навыками: они знали, где и кого удить, какие выбирать инструменты, в какое время выходить на водоем. Два рыбака — два умельца, которые владели секретами ловли и обладали опытом. Они могли распознать друг друга по деталям поведения, выражениям, привычкам. Со временем пословицу стали использовать в том числе в значении «узнать своего».
Во многих языках существуют похожие фразы. Например, в английском она звучит как «птицы одного окраса собираются вместе» или «вор знает вора, а волк — волка». Немцы говорят «те же братья — те же кепки» и «торф и древесина должны быть вместе», французы — «свой своего ищет».
В русском языке тоже есть несколько похожих выражений. В современной речи подобное значение сохраняет фразеологизм «два сапога пара». Также у пословицы есть несколько вариантов: иногда говорят «свояк свояка» или «дурак дурака».
Некоторые источники указывают, что у фразы существовало продолжение, которое меняло ее смысл: «рыбак рыбака видит издалека и стороной обходит». В практическом смысле оно отсылает к привычке удить рыбу на расстоянии — чтобы не испортить клев другому человеку. В переносном — похожие люди знают свои не только хорошие, но и плохие стороны и поэтому стараются держаться подальше друг от друга. Однако это значение в повседневной речи практически не встречается.