Художественных произведений для взрослых
Корней Чуковский не оставил, однако за свою жизнь он создал немало сер
ьезных работ по лингвистике, литературоведению и даже детской психологии.
Лингвист, переводчик и теоретик художественного переводаБлагодаря Чуковскому сегодня мы читаем на русском многих зарубежных классиков — Оскара Уайльда, Марка Твена, Артура Конан Дойля, Редьярда Киплинга, Джона Китса, Роберта Льюиса Стивенсона.
В 1936 году писатель занимался теорией художественного перевода. В результате исследований и анализа личного опыта он написал книгу «Искусство перевода», которая в послевоенном переиздании получила название «Высокое искусство». В ней Чуковский анализировал переводы как иностранной литературы на русский язык, так и русской — на иностранные, которые до сих пор делают этот труд актуальным и практически полезным для переводчиков и литературных редакторов.
«Но, конечно, всех этих переводчиков превзошла американка мисс Мэриан Фелл, которая лет через десять после смерти Чехова опубликовала в США его произведения в своем переводе. Там она сторицей отомстила своим русским коллегам за все их ошибки и промахи. Поэт Батюшков, упоминаемый Чеховым, стал у нее православным попом (она смешала «Батюшков» и «батюшка»), генерал Жомини превращен в Германию (она смешала Jomiini и Germany), а Добролюбов превратился в святого «добролюбца» Франциска Ассизского!»Корней Чуковский, «Высокое искусство»Как лингвист в 1962 году Чуковский написал остроумную и темпераментную книгу о
русском языке «Живой как жизнь», в которой резко раскритиковал так называемые «канцеляриты» — бюрократические речевые штампы.
Историк и литературный критик
Писатель 10 лет жил в финском городке Куоккала, где близко познакомился с художником Ильей Репиным и писателем Владимиром Короленко. От сочетания фамилии писателя «Чуковский» и названия местечка «Куоккала» Репин образовал слово «Чукоккала» — и именно так Чуковский назвал свой рукописный юмористический альманах, в котором писал о выдающихся деятелях искусства XX века. Чуковский вел «Чукоккалу» с 1914 по 1969 год.
В 1908 году писатель опубликовал серию критических очерков об Антоне Чехове,
Константине Бальмонте,
Александре Блоке,
Александре Куприне,
Максиме Горьком,
Валерии Брюсове и других русских литераторах — и эти очерки вошли в сборник Чуковского «От Чехова до наших дней». После революции 1917 года писатель издал серьезные исследования творчества его современников: «Книгу об Александре Блоке» и труд «
Ахматова и
Маяковский».
В 1917 году Чуковский начал работать над исследованием творчества своего любимого поэта
Николая Некрасова, которое длилось целых девять лет. Монография «Мастерство Некрасова», вышедшая в 1952 году, переиздавалась множество раз, а в 1962 году Чуковский был награжден за нее Ленинской премией.
«Настало время суда над Некрасовым, ибо только суд прекратит недомолвки и слухи, чудовищно порочащие его репутацию. Свидетельских показаний накопилось огромное множество, пора подвергнуть их самой внимательной критике, отделить клевету от правды. Посмотрим же, что за человек был Некрасов и в чем обвиняли его».Корней Чуковский, «Мастерство Некрасова»Детский психологВпервые книгу о детской речи «От двух до пяти» Чуковский издал в 1928 году. Он считал, что детство — это прекрасное время, а вовсе не «непристойная болезнь, от которой ребенка необходимо лечить».Чуковский едва ли не первым использовал психологические методы в изучении языка и стихотворчества детей.
В каждой главе писатель раскрыл одну из граней детской речи и образа мышления. Например, глава «Сто тысяч почему» рассказывает о том, что ребенок с его жадностью к новым знаниям способен в течение двух с половиной минут задавать «с пулеметной скоростью» десятки вопросов. По мере взросления многочисленные «Почему?», «Зачем?», «Как?» возникают все реже; взрослые и вовсе порой исключают их из своего лексикона. А в главе о детском стихосложении писатель доказал интерес и привязанность детей к созвучным строчкам. Для ребенка игра в рифмы — такая же обычная жизненная потребность, как «кувыркание или махание руками».
— И почему перчатки? Надо пальчатки.— Ты, мама, у меня лучшевсехная!— Я ещё не отсонилась.— Я люблю чеснок: он пахнет колбасой.— Женщина — русалка. Мужчина — русал.Корней Чуковский, отрывки из книги «От двух до пяти»