Синекдоха — это фигура речи, которая подразумевает употребление слова в переносном значении: большего вместо меньшего, целого вместо части, общего вместо частного или наоборот. Термин произошел от греческого слова
synekdoche — «соотнесение».
От
метафоры синекдоха отличается тем, что замещает слова на основании постоянного соотношения, а не на основании сходства предметов или явлений. Синекдоха схожа с метонимией, которая так же строится на замене одного слова другим. Поэтому некоторые литературоведы называют синекдоху разновидностью метонимии.
Можно выделить несколько видов синекдохи. Первый — употребление части в значении целого. Например,
Николай Гоголь в поэме
«Мертвые души» писал:
«Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину...?» Бородой автор назвал человека, которому она принадлежит. Другой вид синекдохи — употребление множественного числа в значении единственного. Так,
Александр Пушкин писал:
«Мы все глядим в Наполеоны» — то есть хотим стать великими людьми, как Наполеон Бонапарт. А иногда единственное число употребляют в значении множественного, как в стихотворении
«Бородино» Михаила Лермонтова:
«И слышно было до рассвета, / Как ликовал француз» — то есть все французы, участвующие в битве.
Также синекдохой называют употребление родового названия вместо видового. Например, в тех же «Мертвых душах» отец говорил Чичикову:
«Пуще всего береги копейку». Под копейкой, конечно, он имел в виду деньги в целом.