Пословицами называют краткие афористические изречения, в которых содержится наблюдение, совет, назидание. Они относятся к малым формам фольклора. Обычно пословицы — это грамматически законченные предложения, которые состоят из двух частей. Иногда сегменты фразы зарифмовывают.
Это понятие восходит к корню «слово», или slovo. Этимологический словарь Макса Фасмера отмечает, что «праславянское *slovo (основа на -еs-) родственно латышскому slava, slave «молва; репутация; похвала, слава», восточно-литовскому šla͂ve «честь, почесть, слава», šla͂vinti «славить, почитать», древне-индийскому çrávas «слава, похвала, уважение, зов», авестийскому sravah- «слово, учение, изречение», греческому κλέος «слава», древне-ирландскому clú «слава». Собирать и изучать пословицы начал этнограф Иван Снегирёв, автор четырехтомника «Русские в своих пословицах», опубликованного в 1830-х годах. Его дело продолжили Владимир Даль и Федор Буслаев. «Пословицы русского народа» Даля и «Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках» Иакинфа Иллюстрова исследователи считают самыми крупными и значимыми сборниками пословиц дореволюционного периода. Советские ученые продолжили заниматься изучением этих изречений. Часть русских пословиц сформировалась как переводы с других языков, часто с латыни. В книге «Литературные первоисточники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок» Иван Елизаров указывает, что, например, выражение «беда не приходит одна» произошло от фразы «Abyssus abyssum invocat», которая встречалась у Гомера. Некоторые пословицы появились благодаря историческим обстоятельствам. Оборот «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» возник, когда в царской России отменили правило, по которому крепостные могли уйти от своего владельца. Это можно было сделать только раз в году — в Юрьев день. Со временем так стали говорить о несбывшихся ожиданиях и внезапных переменах к худшему. Пословицы отличаются от поговорок тем, что первые — это короткие афоризмы, а вторые — образные выражения. Владимир Даль указывал, что «сваливать с больной головы на здоровую» — это поговорка, а «сваливать с больной головы на здоровую не накладно» — пословица. В Литературной энциклопедии 1929–1939 годов писали, что «пословица есть поэтически оформленный афоризм, поговорка — …ходовое выражение». Сперва пословицы существовали только в бытовом русском языке. В художественную литературу они попали в XVIII веке. Их часто использовал баснописецИван Крылов:
“
Услужливый дурак опаснее врага.
Иван Крылов. «Пустынник и медведь»
Алексей Стрелковский. У колодца. 1878
Приморская краевая картинная галерея, Владивосток
Константин Маковский. Наставление матери. 2-я половина XIX — начало XX века
Екатеринбургский музей изобразительных искусств, Екатеринбург
Иван Пелевин. Дети в санях. 1870
Нижнетагильский музей изобразительных искусств, Нижний Тагил, Свердловская область
Николай Грандковский. Вдали от Родины. 1896
Пензенская областная картинная галерея им. К.А. Савицкого, Пенза
Николай Касаткин. На торфяном болоте (Отдых. Мальчик в розовой рубашке на белой лошади). 1901
Мемориальный музей-усадьба художника Н.А. Ярошенко, Кисловодск, Ставропольский край
Юлий Клевер. В поле. 1874
Государственный Владимиро-Суздальский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, Владимир
Борис Кустодиев. У кружала стрельцы гуляют. 1901
Государственный Русский музей, Санкт-Петербург
Исаак Левитан. Ожидание. 1882
Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург
Лавр Плахов. В бондарной мастерской. Середина 1840-х
Национальный художественный музей Республики Беларусь, Минск, Республика Беларусь