История каламбура уходит в далекую древность. В
языческие времена в разных культурах существовало явление «мистического каламбура» — созвучия и многозначности слов в
заговорах и молитвах, обращенных к силам природы.
Комические каламбуры стали появляться в литературе в эпоху Возрождения, в XIV—XVI веках. Например, ими насыщено творчество
Уильяма Шекспира: в пьесе «Ромео и Джульетта» умирающий Меркуцио шутит:
«Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man» («Кликни меня завтра, и тебе скажут, что я отбегался», перевод Бориса Пастернака). Словосочетание grave man в английском языке означает и «спокойный человек», и «покойник». Так реплика Меркуцио приобретает два значения, обыгранные каламбуром.
В русской литературе каламбуры стали популярны на рубеже XVII—XVIII веков. Например, поэт
Гавриил Державин обыграл имена Наполеона и Петра Багратиона:
«Наполеон — на поле он» и
«Багратион — бог рати он».
Существует легенда о том, как
Александр Пушкин на ходу сочинил известный каламбур. Однажды, еще во время
службы камер-юнкером, поэт пришел с докладом к одному высокопоставленному чиновнику. Тот повел себя неуважительно и даже не встал с дивана, когда Пушкин с ним разговаривал. Поэт оскорбился и якобы сказал:
«Дети на полу, умный лежит на диване». Собеседник не сразу понял, что эту фразу можно прочитать иначе:
«Детина полоумный лежит на диване».