Аллюзией в литературоведении называют отсылку, намек на общеизвестный факт, сюжет или фразу. С помощью аллюзий авторы наполняют свои произведения новыми смыслами, переосмысляют мифологию, историю, литературу и философию или вступают в полемику с прошлым.
Слово «аллюзия» происходит от латинского
allusidere, которое можно перевести как «подшучивать, намекать». Использовать намеки в литературе начали еще в Средневековье, однако название у этого приема появилось лишь в XVI веке. А особенно популярна аллюзия стала в прошлом столетии — в эпоху символизма.
Например, в стихотворении
«Я вас любил...» Иосиф Бродский подражает
одноименному произведению Александра Пушкина. Он перекладывает известное признание в любви на язык XX века: к возвышенным фразам добавляет сниженную лексику и лишает лирического героя благородства: «
Я вас любил. Любовь еще (возможно, / что просто боль) сверлит мои мозги». Так Бродский иронизирует над собой и своим «бездушным» временем, показывает, насколько изменился мир и его ценности, насколько современное ему эгоистичное понимание любви отличается от благородных и возвышенных чувств эпохи Пушкина.
Библейские аллюзии использует
Михаил Булгаков в романе
«Мастер и Маргарита». Прототипом одного из его главных героев Иешуа Га-Ноцри становится Иисус Христос. А эпизод ареста Иешуа отсылает к новозаветному сюжету ареста Христа.
Историческими аллюзиями могут служить упоминания известных личностей, например, «Кровожадная, как Елизавета Батори» или «Бесстрашный, как Александр Македонский», а мифологическими — использование имен античных героев, богов или известных сюжетов.