16+

Кавказский меловой круг

Драма
2004
149 мин
Грузия
Видеозапись недоступна для просмотра по решению правообладателя
4 части

Из статьи Майи Мамаладзе «Роберт Стуруа» в журнале «Театрал» (2008 г.):

«Мировой бум вокруг имени Стуруа начался в 1975-м со спектакля «Кавказский меловой круг» Брехта, ставшего визитной карточкой театра. Спектакля, который выглядит абсолютно живым по сей день и еще более актуален сегодня, чем в год премьеры. Иные из его первых исполнителей умерли, иные продолжают играть свою роль по сей день. Но есть один, незаменимый категорически — великий Чхиквадзе. Он более не числится в труппе по причине тяжелой болезни сердца и редко, но все же приходит играть на сцене одну роль — судьи Аздака.

С разорванного белого кокона, в который запеленал «Кваркваре» художник Мириан Швелидзе, в говорящую художественную форму заключены все постановки Стуруа. Так, в «Меловом круге» настоящим сценографическим откровением стали находки Георгия Алекси-Месхишвили — свисавшие с колосников тряпки, нечто среднее между паутиной и колесами телеги, муляж коня, жертвенный агнец на подставке с колесиками, утыканной пасхальными свечечками. С «Круга» начался постоянный творческий симбиоз и личная дружба Стуруа с Гией Канчели, теперь одним из лучших композиторов мира, тогда — завмузчастью театра Руставели».

Из интервью «Роберт Стуруа об артистах и работе над спектаклем «Кавказский меловой круг» в «Российской газете» (2008 г.):

«Готовишься всегда к определенным главным моментам, вехам, от которых отталкиваешься, указателям на то, что ты задумал. Кстати, потом эти указатели надо разрушать — или они сами рушатся после первой же репетиции. Я как-то незаметно очень сроднился со своими артистами. Мы с ними сейчас практически одинаково мыслим. Точнее, они мыслят, как я думал двадцать лет назад. Я сейчас стал как-то по-другому подходить к спектаклям, иногда даже повторяться. Но они вдруг находят какие-то ходы, которые я когда-то изобрел, и мы поднимаем записи — да, вот они, мои придумки. Мне иногда говорят, что я тяжелый и гордый человек. Но режиссер в принципе должен раз и навсегда забыть о гордости и самолюбии, я так считаю.

— На телеканале «Культура» к вашему юбилею показывают ваш спектакль «Кавказский меловой круг». Что он значит сейчас для вас? Изменилось спустя столько времени что-то в вашем отношении к нему?

— Сейчас он вызывает прежде всего ностальгию, потому что он уже не тот, что раньше. Он вроде как постарел вместе со мной. Ну… можно догадаться, каким он был. Это как старые, осыпавшиеся фрески, которые смотрятся лучше, чем тогда, когда они были новыми, неосыпавшимися, целыми. Иногда эта старина, патина времени — она придает свою эстетику вещи. Вот той же Венере Милосской — можно было бы ей обратно приделать руки, но это было бы уже нечто другое, это был бы китч. Впрочем, я тут написал к своему юбилею несколько маленьких эссе, и вот один из тезисов там — я прошу никогда не говорить со мной о «Кавказском меловом круге».

Из интервью Роберта Стуруа в журнале «Итоги»:

— Вы привезли в Москву свой давний легендарный спектакль 1975 года «Кавказский меловой круг», который недавно возобновили. Он как-то изменился с тех пор?

— Я ничего не менял в нем. Я вообще не очень хорошо его помню, актеры, которые в него вошли, лучше его знают. До конца сам не понимаю, в чем тут секрет. Мне приятно, что он так нравится, что он все еще жив, если, конечно, зритель не находится под впечатлением слова «легенда». Я лучше промолчу, скажу только, что у меня были спектакли и получше. Во всяком случае, я так считаю. Но они умерли, а он жив.

Из статьи Е. Эткинда к книге «Бертольт Брехт. Театр. Пьесы. Статьи»:

«Пьеса «Кавказский меловой круг» была написана Б. Брехтом за два месяца в 1945 г. и переработана в 1953–1954 гг. впервые опубликована в 1948 г. в журнале Sinn und Form и окончательная редакция — в сборнике Versuche, Heft 13, Aufbau-Verlag, Berlin, 1954. Русский перевод — С. Апта — опубликован в кн.: Б. Брехт, Пьесы, М., «Искусство», 1956.

Замысел пьесы относится к двадцатым годам, когда Брехт увидел в берлинском Лессинг-театре старинную восточную драму «Меловой круг», обработанную Клабундом (1890–1928). Лишь спустя почти четверть века Брехт написал прозаическое произведение, в котором использовал сюжет, обработанный Клабундом: в 1948 г. была опубликована новелла «Аугсбургский меловой круг» (BadenBaden, Das goldene Tor, III, I, S. 80–92). <…>

В качестве еще одного сюжетного источника следует назвать известную библейскую притчу о суде царя Соломона, повелевшего мечом разрубить младенца и отдать по половинке каждой из женщин, претендующих на него: так он обнаружил настоящую мать, которая воспротивилась этому убийству и была готова отказаться от ребенка в пользу своей соперницы. У Брехта оба сюжета оказались существенно переработанными: и в новелле, и в пьесе настоящей матерью признается не та, которую связывают с ребенком узы крови, а та, которая вырастила и воспитала его. Подлинно человеческие отношения важнее формальной родственности — такова идея Брехта».

Режиссеры: Роберт Стуруа, Аркадий Пучков
В ролях: Рамаз Чхиквадзе (Аздак), Жанри Лолашвили, Татули Долидзе, Леван Берикашвили, Лейла Сикмашвили, Георгий Аладашвили, Марина Кахиани, Давид Папуашвили, Гурам Сагарадзе и другие

Смотрите также

Подпишитесь на рассылку портала «Культура.РФ»
Рассылка не содержит рекламных материалов
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
Нашли опечатку? Ctrl+Enter
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна