Трансляция спектакля самодеятельности Приключение Буратино
Создание повести началось с того, что в 1923 году Алексей Толстой, будучи в эмиграции, редактировал русский перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Данный перевод под редакцией Толстого на фоне других выделяется наличием в тексте ряда попыток адаптировать итальянские реалии для русских читателей в виде стилистических переделок Примечательно, что позже Толстой перенёс часть этих адаптаций в «Золотой ключик» — в частности, в этом переводе Джузеппо уже был переименован в Карло. В октябре 1933 года Толстой подписал с издательством «Детгиз» договор на написание своего собственного пересказа «Пиноккио» (в соавторстве с Ниной Петровской), но в декабре 1934 года у него случился инфаркт миокарда, из-за чего Толстой вынужден был отложить работу над повестью и вернулся к ней только весной 1935 года. В итоге он довольно далеко ушёл от исходного сюжета по причине того, что тот устарел для периода социалистического реализма, а также потому, что сказка Коллоди полна морализаторства и поучительных сентенций. Толстому же хотелось вдохнуть в персонажей больше духа авантюризма и веселья.
Информация предоставлена организацией МБУ Высокогорская ЦБС. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за достоверность представленных сведений, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, а равно за организацию, проведение и содержание онлайн трансляции.
Администрация портала оставляет за собой право без предупреждения отменить трансляцию, не соответствующую критериям качества. С полным перечнем критериев можно ознакомиться здесь.