Славянская поэзия в переводах Бориса Слуцкого
Известный советский поэт Борис Слуцкий был одним из самых плодовитых и выдающихся переводчиков своего времени. Его переводы опубликованы во множестве собраний сочинений иностранных поэтов, изданных в СССР, однако никогда не выходили отдельной книгой. Переводы Слуцкого зачастую хороши также, как его собственные стихотворения. Современный поэт Андрей Коровин много лет собирает переводы Бориса Слуцкого. Он расскажет на вечере о Слуцком-переводчике и представит его переводы со славянских языков.
В вечере принимают участие: Нина Дунаева, Геннадий Калашников, Андрей Коровин, Вячеслав Куприянов и другие.
Информация предоставлена организацией ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино». Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за достоверность представленных сведений, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, а равно за организацию, проведение и содержание онлайн трансляции.
Администрация портала оставляет за собой право без предупреждения отменить трансляцию, не соответствующую критериям качества. С полным перечнем критериев можно ознакомиться здесь.