Лекция «Особенности перевода японской литературы на русский язык»
В лекции Владлена Анатольевна Федянина, кандидат исторических наук, заведующий кафедры японского языка Института иностранных языков Московского городского университета (МГПУ) расскажет о некоторых проблемах перевода японских художественных произведений на русский язык. Это проблемы, обусловленные национальной спецификой японцев и их представлениями о мире, отраженными в японском языке.
Лекция будет интересна для студентов. выпускников вузов, молодых специалистов и всех, кто изучает японский язык.
Посетители, пришедшие на лекцию, также узнают, когда в Библиотеке иностранной литературы стали появляться первые издания на восточных языках, какое количество книг на японском языке насчитывается в фонде сейчас, какие области знания они представляют.
Информация предоставлена организацией ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино». Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за достоверность представленных сведений, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, а равно за организацию, проведение и содержание онлайн трансляции.
Администрация портала оставляет за собой право без предупреждения отменить трансляцию, не соответствующую критериям качества. С полным перечнем критериев можно ознакомиться здесь.