Персидская проза, в отличие от поэзии, оказалась не так хорошо известна широкому читателю, хотя содержит в себе настоящие жемчужины литературы. Поэма «Шах-Наме» на столетия стала символом поэтического мастерства. Персидская проза отразила развитие персидской культуры: наука и философия, романы воспитания, переводы, сохранившие наследие, в том числе и соседних стран и народов, трактаты об управлении государством и истории любви — все это делает персидскую прозу настоящей энциклопедией средневекового мира.
Слушатели познакомятся с историей и культурой средневекового Ирана, в контексте которой появлялись такие шедевры, как «Четыре беседы» Низами Арузи, книга «Кабус-Наме», ставшая настольной книгой правителей и ученых, с деятельностью персидских переводчиков, благодаря которым сохранялись древние тексты, повлиявшие и на европейскую литературу, с историческими сочинениями и узнают интересные факты.
Трансляция пройдет в рамках проекта «Страны мира сквозь века»
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.