Названием оперы по первоначальному замыслу было «Мендоза». Премьера проходила под названием «Дуэнья». Впоследствии опера стала называться «Обручение в монастыре».
Вопреки распространённому мнению о соавторстве Миры Мендельсон в составлении либретто, Сергей Прокофьев неоднократно заявлял в печати о самостоятельной работе над ним: «Я сам написал либретто»; «Либретто оперы я делал сам». Вклад Мендельсон был резюмирован записью композитора в автографе клавира оперы: «Стихотворные тексты Миры Мендельсон, за исключением песенок монахов и Дуэньи, написан[ных] мною. СП». Таким образом, Мира Мендельсон сотрудничала с композитором и принимала активное участие в работе над написанием либретто, но его соавтором не является.
На афише спектакля в день мировой премьеры было указано: «Либретто Сергея Прокофьева по одноименной комедии Шеридана. Стихотворные тексты Миры Мендельсон». В описаниях постановок настоящего времени значится: «Либретто композитора по комедии Ричарда Бринсли Шеридана «Дуэнья». Стихотворные тексты Миры Мендельсон-Прокофьевой». Тем не менее, встречается указание на соавтроство М. Прокофьевой-Мендельсон — с изменённой двойной фамилией вместо принятого музыковедами в начале 1970-х годов варианта Мендельсон-Прокофева.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.